第五课 カメラと写真
本文
プラスチック制のボディーにあらかじめフィルムが入っている简単なカメラは、フィルムの入れ替えができないところから使い舍てカメラと言われる。手軽さと画质のよさが歓迎されて売り上げが急伸し、一九九〇年には三千五百万个でフィルム出荷の一割を超えた。富士のほか、コニカ、日本コダック、三菱制纸、松下电器もつくっているが、シェアは富士が九割を占めるといわれる。
人気の秘密は手軽さで、フィルムの出し入れの手间もかからない。海外旅行に十本まとめて持っていくとか、ときには结婚披露宴で出席者に配るといったような使い方も出てきた。使い舍てを気にしない日本会社の一面もありそうだ。
会话
(普通のカメラを买う)
店员:どんなカメラがよろしいでしょうか。
林 :简単なのがいいんですが。子供でも使えるような。
店员:それでしたら、この辺のはいかがですか。(二、三台取り出して见せる。)
林 :(一つを取り上げて)これは……。
店员:はい。シャッターを押すだけでいいんです。
林 :あ、そうですか。あの、部屋の中でも撮れますか。
店员:はい、ここを押すと、フラッシュが出てきます。で、ちょっと待っていただくと、ここが赤くなりますから、そうしたらシャッターを押してください。
林 :赤くなってから押すんですね。
店员:ええ、そうです。フラッシュは、使わないときは、元の位置に戻しておいてください。电池がなくなりますから。
林 :ちょっとやってみていいですか。
店员:はい、どうぞ。
林 :ええと、フラッシュを出して、赤くなるまで待って…。
店员:ええ。ファインダーをのぞいてみてください。
林 :ああ、ここですね。そして、フラッシュが赤くなったらシャッター押す、と。
店员:そうです。
林 :で、フラッシュを元の位置に戻して……。
店员:フィルムはこのレバーで巻きます。动かなくなるところまでずっと巻いてください。
林 :ああ、こうですね。フィルムは、どうやって取り替えるんですか。
店员:はい。ここが动かなくなったら。もうフィルムがありませんから、巻き戻して、それからふたを开けて取り出してください。
林 :ああ、こうですね。
店员:ええ。そして、新しいフィルムをこういう方向で入れるんです。
林 :はあ、そうですか。
店员:はい。
林 :フィルムは普通のですね。
店员:ええ、そうです。で、もう何でしたら、お店に持って行かれたら、新しいフィルムを入れてくれますから。
林 :ああ、そうですか。それなら安心です。
(写真を撮る)
林 :写真を一枚撮りましょう。
李 :ありがとう。どの辺で撮りましょうか。
林 :そうですね。
李 :この辺でいいですか。
林 :そこは顔が木の影になりますから、もう少し左によってください。
李 :このぐらいですか。
林 :そう、结构です。はい、写しますよ。
李 :ありがとうございました。今度は私が写しましょう。
林 :じゃ、お愿いします。これを押すと、シャッターが下ります。
李 :押すだけですね。
林 :ああ、フィルムを巻くのを忘れました。レバーを引けば、巻けます。
李 :便利なカメラですね。私も一台买おうかな。
林 :ええ、いいカメラですよ。买うなら、この机种を勧めます。
李 :じゃ、写しますから、笑ってください。
文章转载:
- 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!
文章评论
共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容