本文
手纸やはがきを书くときは、宛名の位置に注意しましょう。表书きには、必ず邮便番号をつけなくてはなりません。封筒やはがきの上部にある口は、邮便番号を书き入れるところです。それがない场合にも表书きの上部に书き込みます。切手は、普通左上の隅に贴ります。邮便局で売っている普通のはがきは六十二円です。
手纸の场合は、里に差出し人の住所、氏名を书くのが普通です。邮便番号が书いてあれば、都道府県名は书かなくてもかまいません。
速达は、邮便物を速く届けたい时に使います。料金は、一般料金に速达料金が加算されます。表书きの最上部に赤い线を引いて出します。书留は、事故があったりして宛先に届かなかったときに损害赔偿をしてもらえるので、大事な物を送るときに使うとよいでしょう。
现金は、普通の手纸の中に入れて送ることができないので、现金书留で送ります。现金书留はそのための特别の封筒があるので、それを买って使います。书留を出したときは、必ず受取りをもらって保管しておきましょう。
邮便局では、お金を送ることもできます。これを「邮便振替」といいます。同様に、水道、电気、ガスなどの公共料金も邮便局で支払うことができます。
东京、大阪、横浜などの都市のポストは口が二つあり、「东京都―他府県」、又は「市内―其の他の地域」のように分かれています。外国へ出す手纸は「他府県」又は「其の他の地域」のほうに入れます。
会话
(切手とはがきを买う)
李 :すみません。七十円の切手五枚と四十五円のはがき十枚ください。
局员:四十五円のはがきは今売り切れなんですが。
李 :じゃ、五十円のをください。
局员:五十円のを十枚ですね。
李 :はい。
局员:はい。(切手とはがきを出す)八百五十円になります。
李 :はい。(お金を出す)
局员:ありがとうございました。
(航空便を中国へ出す)
李 :すみません。これ、航空便でお愿いします。
局员:はい。(手纸を受け取って、重さを量る。)百四十円です。
李 :はい。(百四十円出す。局员、切手と手纸を李さんに渡す。李さん、切手を手纸に贴る。)
李 :切手を贴りましたが、この手纸、どうすればいいですか。
局员:外のポストに入れてください。「他府県」のほうです。
李 :はい、どうも。
(中国に小包を送る)
李 :すみません。小包を中国に送りたいんですが、いくらかかりますか。
局员:ええと、一キロまで八百円、それから一キロごとに八十円ずつ増えます。
李 :あ、そうですか。何日ぐらいかかりますか。
局员:九日ぐらいです。
李 :どうもありがとう。
(公共料金の振込み)
李 :(电気料金、电话料金などの振込み用纸を差し出して)すみません。これ、お愿いします。
局员:はい。(计算をする)合计で四千五百七十円になります。
李 :(五千円札を出して)はい。
局员:五千円お预かりします。四百三十円のお返しです。
李 :(おつりと领収证を受け取る。)はい。どうも。
応用文
切手の话
私たちは、手纸を出すときには、决められた料金の邮便切手を贴ります。また、小包を送る场合にも、邮便切手を贴ります。
すると、手纸や小包は、どこへでも运んでもらうことができます。日本の国内だけではありません。远い外国へでも、运んでもらうことができます。
このように、邮便物に切手を用いるのはたいへん便利です。それで、世界のどの国でも、切手が用いられています。
ところで、切手は、いつごろ、どこの国で考え出されたのでしょう。
今から、百三十年も前に、イギリスでは、邮便の取り扱いに、切手を用いるようになりました。
それまでは邮便物を受け取る人が料金を払っていました。しかし、これでは、せっかく邮便物が届けられても、お金がないと、受け取ることができません。また、料金を払いたくないと思えば、受け取らなくてもいいことになります。これでは、いろいろと不便なことが起こります。
ところが、同じイギリスの国でも、首都のロンドンだけは、邮便物を出す人が料金を払って、配达してもらっていました。それに、ロンドン市内なら、どこに配达してもらうにも、料金が同じだったので、たいへん喜ばれていました。
それで、これはたいへん便利だから、イギリスの国中に広めようということになりました。そうして、切手が考え出されたのです。
目方によって、料金を决める。その料金を払った印として、切手を贴る。切手を贴れば、どこへでも配达してもらえる、というわけです。
これを国中に広めていくのに力を尽した人が、ローランド・ピルという人です。その後、イギリス国内だけでなく、世界中の国々でも、切手が用いられるようになりました。
ファンクション用语
招く(まねく)
朱 :田中さん、今晩、カラオケ大会があるんですが。
田中:そうですか。それはいいですね。
朱 :田中さんにもぜひご出席いただきたいと思っていますが。
田中:お招きくださってありがとうございます。ちょうど暇だし、みんなと话すのも楽しいからぜひ出席させていただきます。
文章转载:
- 凡是宜人日语学习网网友原创文章,转载一律需加作者名字!
文章评论