2008年3月日语中级口译考后感
其实报考口译纯属一时头脑发热……感觉是不知不觉就掏钱报名了OTL不过既然付钱了就得争取过啊,否则对不起那两张红色毛主席。
大清早六点半起床,一边啃面包一边直奔上师大考场。因为是自己学校所以对地理是驾轻就熟……哦,说起来,以后要去那里考试的同学要注意哦,上师大有东部和西部两边,教学楼是无规律分布在两边的(像是1教6教都在西部,3教就在东部了),千万在校门口看清地图再去找,否则绕个大圈子太吃亏了,还会影响考试心态。
刚好八点到达教学楼,看到黑压压一群人——呃,不过比考一级的人少得多了,也不至于被气势压倒——入场。从那时候就可以开始调试收音机了。最初音质非常差,吓得我一声冷汗,但是慢慢地就清晰起来,想必是学校方面在不断调整吧。一级的时候被我家那只破WALKMAN害惨了,所以这次用的是MP3。考官就看了一眼,啥都没说。
考官是两个女的。大概都是上师大的老师。考场是30人的。不过很惨地遇到了一个SB男。最初是不肯关手机,说要用来当时钟。有没有搞错,你知不知道万一手机收到短信或者有来电的话会对整个考场的收音设备都产生干扰的。老师对他说“你想作弊的话就出去”,同考场的一个女孩子则是毫不留情叫他关机。SB男竟然用日语骂女孩子“この野郎”……==|||||||整个考场都一愣,心想怎么会有这种愚蠢到没法形容的人……姑且不提你在这种地方显摆你那其实也不怎样的日语有何意义,“野郎”是指“臭男人”,用来骂女孩子就是根本性错误。对方女孩子继续不依不饶说他“学了日语就忘记中国礼节”,SB男竟用笔套丢她……
顿时考试心情降到了最低。那种人真是国耻,求你千万别出国啊,丢国人的脸。
不过心情在看到考卷的瞬间好了很多。听力第一大题是以前做过的,关于“名刺”的听写填空。阅读也有一篇是做过的,“寺子屋”。不愧是中国人出的考卷……两题都是华东师范大学出版社的那五本《上海紧缺人才培训工程教学系列丛书-日语中级口译岗位资格证书考试》里面的。所以奉劝诸位,那五本书一定一定要做。否则吃亏的就是自己了。
听力不难。不如一级。就是读题的人发音比较难听。还有就是时不时有噪音。好在关键部分全都没噪音……好险好险。
阅读也不难。最多二级水准吧……
中译日·日译中各三题。有円空和尚(日译中)、追逐流行的女性(日译中)、商务用语(中译日)、中日关系(中译日)。还有两题一时想不起来了。
考试时间是从8:20~11:00。我做完的时候大约10:00。检查了一下,看到SB男交卷了。因为不希望自己的考卷和他的碰到一起,于是等另一个人也交卷之后才交。离开考场是10:30。
总体来说觉得不是想象中那么困难。但是也觉得考试不够正规,考场纪律啊考卷纸张啊都感觉不是很正宗……
三个礼拜之后就能出成绩。希望能过吧。然后9月时候拼口试。
文章转载:
- 凡是宜人日语学习网网友原创文章,转载一律需加作者名字!
文章评论