用户名 密 码 验证码
载入中...

日语谚语归纳

来源:未知 作者:admin 时间:2009-09-29 点击:
载入中..

中日谚语之间的关系大致分成两种:


1.直接把中国的谚语翻译成日文。

如:“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」

(ひゃくぶんはいっけん にしかず)

2.中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。

如:“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)

对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。


第一类

“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」

(あおはあいよりいでてあいよりあおし)

“光阴似箭”---「光陰矢の如し」

(こういんやのごとし)

“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」

(いちねんのけいはがんたんにあり)

“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」
(あまだれいしをうがつ)

“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
(いちをしりてにをしらず)

“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」
(いちようおちててんかのあきをしる)

“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり)

“岁月不待人”----「歳月人を待たず」
(さいげつひとをまたず)

“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
(こをもってしるおやのおん)

“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
(こをしることちちにしくはなく)

“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」
(せんりのつつみもありのあなから)

“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」
(すべてのみちはローマにつうず)

“脍炙人口”----「人口に膾炙する」
(じんこうにかいしゃする)

“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」
(しょうちゅうにとうあり)

“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)

“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」
(せんりのみちもいっぽよりおこる。)

“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)

“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)

“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)

“有备无患”----「備えあれば憂いなし」
(そなえあればうれいなし)

“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい)
「川向いの火事」(かわむかいのかじ)
 
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ
(ながれるみずはくさらぬ。)

快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)

恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)

子女不知父母心----親の心子知らず
(おやのこころこしらず)

照猫画虎----猫を真似て虎をかく
(ねこをまねてとらをかく)

一丘之貉----一つ穴の狢
(ひとつあなのむじな)

放虎归山----虎を野に放つ
(とらをのにはなつ)

遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)----二兎を追う者は、一兎をも得ず
(にとをおうものは いっとをもえず)

千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から
(せんりのつつみもありのあなから)

画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち)

雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ)

一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう)

鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)

一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)

说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。
 (いうはやすく、おこなうはかたし。)

文章转载:

  • 凡是宜人日语学习网网友原创文章,转载一律需加作者名字!
上一篇:惯用搭配

文章评论

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名:密码: 验证码:点击我更换图片