用户名 密 码 验证码
载入中...

日本人的人生礼仪4

来源: 作者:互联网 时间:2008-03-05 点击:
载入中..

7 初诞生                              

日本 风俗
  日本では、お正月を迎えるたびに年をとるという习惯であったため、诞生祝は一般には行われなかった。しかし、生まれてから一年目の诞生日だけは、昔から初诞生といって、饼をついて健やかな成长を祝った。祝い饼は、婴児が立ち歩きができるようになったことを祝う気持ちや、健康の子どもに育つよう愿いをこめてついたもので、「立ち饼」とか「力饼」などと呼ばれている。ある地方では婴児が诞生前に歩くと、「成人してから家を远く离れて暮らすようになる」といって、早く歩きだした子には镜饼を背负わせて、わざと倒させるという仪式や、男の子にソロバン、笔、すずり、女の子に物さし、针などを并べ、その中から选ばせて将来を占うという风习があった。
  今日では、初诞生日に赤饭をたいたり、バースデー・ケーキにローソクを一本立て、ごちそうを囲む欧米风の祝い方が一般的となっている。

◎初诞生祝いの赠り物
  初诞生祝いの赠り物には、おもちや、ぬいぐるみ、衣服、靴など身のまわりの品が一般的で、赠る场合は、红白の水引を蝶结びにしてのしをつけ、表书きは「祝初诞生日」とか、「御祝」とする。

◎お祝いのお返し
  お祝いのお返しは、原则として不要。土地の习惯によっては、诞生祝いを顶いた近所の人に、饼を小さく切ったものや、赤饭を内祝いとして配るところがある。

中译

7 周岁庆                              
  在日本有过年后就把年龄往上加一岁的习惯,所以一般不举行生日庆典。但出生后第一年的生日,从前被称为“周岁”,会做年糕来祈求孩子能健康成长。祝福年糕表达了人们祝愿婴儿能早日行走及健康成长的愿望,被称为“立年糕”或“力量年糕”。有的地方有如果婴儿在周岁前学会走路,「成人后就会在离家很远的地方生活」的说法。所以有给很早就学会走路的孩子背上镜年糕来故意让他摔倒的仪式。另外还有在男孩面前摆上算盘、笔、砚台,给女孩面前摆上量斗、针等物品抓周,从孩子的选择来预测这个孩子的将来的风俗。
  如今在周岁庆时一般会采用煮红豆饭,准备插了一根蜡烛的奶油蛋糕,然后做一桌好菜全家吃等西式庆祝形式。

周岁礼物
  周岁礼物一般会送玩具、毛绒娃娃、衣服、鞋子等小孩的日常用品。在赠送礼物时附上绑上红白蝴蝶结形绸带的礼签,上面写上“祝贺周岁”或“祝贺”的字样。
还礼
  一般周岁礼物不需要准备还礼。但各个地方习惯不同,有的地方会给来周围的人送上切成小块的年糕块或红豆饭。

 

文章转载:

  • 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!

文章评论

共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容

24小时热门信息

    正在载入中...

24小时热门信息

    正在载入中...

赞助商广告

    正在载入中...