用户名 密 码 验证码
载入中...

我学日语的经历

来源: 作者:互联网 时间:2008-03-05 点击:
载入中..
  我还买了《标准日本语》(这几乎是学习日语的必备教材)的初级两本和中级两本。还和同学合资买了磁带。
  
  我学习的进度飞快,很快就把《标准日本语》的上下册给看完了,虽然假名依旧不能全部记住,但是不影响自己飞快的进度。我继续往下读,把《标准日本语》的中级上下册也读完了。在经过这种其进锐其退也速的学习之后的某一天,我给女朋友宣布:我读日文书已经不成问题了。但是让我泄气的是,女朋友拿起我读的日文书,看了一遍,说她也能看懂,让她说文章的意思,她居然真的说了个八九不离十。可恨日语中汉字是如此之多,能看懂日文和日文盲没有什么两样。
  
  公司里有一个日本老头儿,几乎常驻在公司。但是我和他没办法交流,我的日语太菜,更菜的是我的胆量,我天生害羞,不到成为绝顶高手,决不愿意献丑,这让我丧失了极好的和日本老头操练日语的机会。日本老头英语极好,但是我的英语口语和听力和我的日语一样菜,每次我竭力想给老头说明什么的时候,老头努力半天最后总是给我说wakaranai(听不懂)。就因为日本老头,我明白了wakaranai是什么意思。
  
  在公司待了半年左右吧,老板把我发到了另外一家公司做三洋工业的项目。因为是做日本项目,所以便接触到了日文的详细式样书。正而八惊地开始读日文。当时项目经理担心大家不会读日文,特意给大家训话,说注意几个否定,剩下的就没有问题了。否定就是nai。但是有一种特殊的否定句子,却是肯定,就是sikanai。这些我们都牢记在心,读式样书居然也都对付过去了。
  
  做项目还有一个问题,写Q&A。Q&A就是质问票。如果式样书本身有问题,就要写质问票去问日方。那时候,我的日文自称业余二级,写质问票不好再麻烦项目经理,就自己在那里吭吭哧哧地写,不会的地方就先想出中文的词汇,然后去查中文词汇的日语发音,再用日语发音敲上去,如果变换的时候能变成汉字词汇,就说明日语中也可以用这样的词汇,就开始使用。靠这种方法,到项目结束,我也写了足有三十个质问票吧。
  
  这时候,我开始盘算着考日语等级考试。为了准备考试,我在等级考试报名的地方买了两本书,一本是一级考试词汇,一本是一级考试语法。都类似于字典。这两本书很合我的胃口。
  
  我报考的当然是一级。日语等级考试和英语不同,级别数字越小等级越高,一级是最高的。象我这样好高鹜远的人当然是报一级。日语一级比二级考试要难得多,原因有两点:第一,题本身就难;第二,及格分数线不一样,二级三级四级都是六十分,但一级却要求七十分。
  
  我一边打工挣钱,一边复习日语。老板娘听说我报考等级考试,把她从前考试用过的教材也给我了。这是在日本买的专门针对等级考试出的书。这本书让我领教了日本出版界的精致。是两本很不错的书。
  
  为了等级考试,我还在人大报了一个等级考试突击班。和一群小姑娘一块儿听课,眼福不浅但是艳福全无,和一个外交学院的同乡搭话,她都对我没有激起太多热忱,弄得我只好继续自己一幅死人相。
  
  这时候最突出的问题就是我的听力。根本听不懂。我天生不善于和人交流,所以耳朵笨得出奇。学英语学了十二年也从来没有认真听懂过听力试题。学日语才学了一年,更别提了。所以我把选择题的选择权全交给了上帝,但是上帝好像也比较笨,所以我的听力题基本上没有什么正确的。
  
  这样就到了考试,在考场上上来就是听力,不幸在听力的中途有人的手机响了,我本来就听不懂心情烦躁之极,听了铃声就更不愿意静下来试图听懂,所以也终于没有听懂一道题,就匆匆忙忙地开始下面的测试。
  
  词汇语法题填写得非常顺利,即使是不懂的,我也觉得自己似乎能蒙对。阅读题是我的强项,我几乎觉得我没有理由不拿满分。
    

文章转载:

  • 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!

文章评论

共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容

24小时热门信息

    正在载入中...

24小时热门信息

    正在载入中...

赞助商广告

    正在载入中...