用户名 密 码 验证码
载入中...

小泉剧场

来源: 作者:互联网 时间:2008-03-05 点击:
载入中..

年末恒例の流行语大赏に「小泉剧场」が选ばれた。剧场型政治家などと言われるご本人も、いろいろな剧场に出かけるのを好んでいるようだ。


年末惯例的“流行词评选”选出了今年的流行词:小泉剧场。被称为剧场型政治家的小泉本人也似乎很喜欢出席各种剧场。


 任期の延长论が出ても、次の総裁选までと「楽日」を示すのも小泉剧场流だが、このところ一段と耳を疑うような発言が続いている。きのう、日中韩の首脳会谈の延期を中国政府が発表したことについて述べた。「私はいつでもいいですけどね。向こうが延期する。それでも结构です」

放出任期延长论却又表示到下次大选将“闭幕”,这是小泉剧场流的一惯作风。但近期他的发言却给人“是不是听错了”的感觉。昨天他就中国政府作出的日中韩首脑会谈延期的决定发表讲话说:“什么时候开都行啊!对方想延期就延期好了。”


 イソップ物语の狐(きつね)と鹤を连想した。狐が鹤を招き、スープを平らな皿に入れてすすめる。饮めなかった鹤は、今度は狐を招いて、首の长いツボに入ったスープを出した。相手がいやがり、伤つくことをしていれば、いつか逆の立场に立たされかねない。

这让笔者联想到伊索寓言中狐狸和仙鹤的故事。狐狸请仙鹤喝汤,先把汤倒入扁平的碟子里,再让仙鹤喝。没能喝到汤的仙鹤找了个机会请狐狸喝汤。这次仙鹤端出的汤装在细长的壶里……如果惹恼或伤害了对方,说不定什么时候自己会反过来站在对方的立场上。


 小泉流の対応には「外国の圧力に负けない」という点で评価する见方もあるのだろう。しかし、圧力に负けないのと闻く耳を持たないのとではずいぶん违う。


认为小泉流的应对是“不在别国的压力面前屈服”的人也存在吧。但不输给压力和充耳不闻之间可是有非常大的区别的。


 先月末には、靖国神社への参拝について、「思想及び良心の自由」を规定した宪法19条を引き合いに出して、「まさに精神の自由だ」と述べた。首相の参拝については裁判所の见方が分かれているが、大阪高裁などでは违宪判断が示された。首相は、宪法によって宪法を尊重し守る义务を负っているのだから、慎重に构えるのが国の最高责任者の态度ではないか。

针对前月末违宪参拜靖国神社一事他揪住了宪法第19条中“思想及良心的自由”来解释自己的作法是“精神的自由”。对此事各法院的意见出现了分歧。大阪高级法院作出了“违宪”的判决。首相有义务依据宪法尊重并保护宪法,所以作为国家的最高责任者应该自律。


 今年の、もう一つの流行语大赏は「想定の范囲内(外)」だった。やがて楽日になって小泉剧场がはねた时、日本はどうなっているのか。「想定」の内か外か、心配な段にさしかかっている。

今年的另一个流行词是“想定范围内(外)”。等到小泉剧场闭幕时,日本将会变成怎样?是在想定之内,还是想定之外?这点让人越来越担心。

 

文章转载:

  • 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!
上一篇:印度人街

文章评论

共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容

24小时热门信息

    正在载入中...

24小时热门信息

    正在载入中...

赞助商广告

    正在载入中...