用户名 密 码 验证码
载入中...

付-萩原朔太郎

来源: 作者:互联网 时间:2008-03-05 点击:
载入中..

公园の梅の木の下に、青い実が落ちている。先刻の小糠(こぬか)雨で実の皮にできた滴が、5月の东京の空を映す。やがて云间から日が差し、木々の若叶が光り始めた。

公园的梅树下散落着青色的果实。先前的蒙蒙细雨淋在这些果实的表面上,一滴滴的水珠映着5月东京的天空。不久日光从云隙间射下来,树丛中嫩叶反射出耀眼的光。


 「若草の上をあるいてゐるとき、/わたしの靴は白い足あとをのこしてゆく……ああすつぱりといつさいの忧愁をなげだして」。萩原朔太郎は、この季节を爱した。「若くさの上をあるいてゐるとき、/わたしは五月の贵公子である」(『月に吠える』)。

“走在嫩草上,我的鞋留下白色的足迹……果断地将一切忧愁丢开”。萩原朔太郎喜爱这个季节:“走在嫩草上,我是五月的贵公子。”


 20代の顷に妹に送った手纸には、新緑は、夏の盛りのどす黒いような不快な青とは违うと书いた。「见るからに晴々した透き通る様な青です」。朔太郎は、昭和17年、1942年の5月11日に55歳で他界した。

在他20岁左右时寄给妹妹的信中说,新绿不同于盛夏那乌黑令人不快的绿。“一看就是心情愉快的像是透明的一样的绿。”朔太郎于昭和17年,1942年5月11日离世,享年55岁。

 诗志「四季」の追悼号には、高村光太郎や斎藤茂吉、室生犀星らの文が并んでいる。中に、「师よ 萩原朔太郎」と题する三好达治の诗があって、毎年この时期になると読み返す。

诗的杂志《四季》的追悼号中登载了高村光太郎、斋藤茂吉、室生犀星等人的文章。其中有篇三好达治的名为《恩师萩原朔太郎》的诗,每年的这个时候笔者都要拿出来读。


 诗人としては认められていたが、世间の常识とは大きな隔たりを痛感しつつ生きた朔太郎に、まず「幽愁の郁块」と呼びかける。「あなたのあの懐かしい人格は/なま温かい熔岩(ラヴア)のやうな/不思议な音楽そのままの不朽の凝晶体」だったとうたう。

作为诗人他得到了肯定,但是一直深感与社会格格不入的朔太郎被称作“忧愁的集合”。“你那怀旧的人格就像流动的熔岩,是奇妙的音乐的不朽的结晶。”诗里是这样写他的。


 「梦游病者(ソムナンビユール)/零(ゼロ)の零(ゼロ)」と书き、「あなたばかりが人生を ただそのままにまつ直ぐに 混ぜものなしに 歌ひ上げる」と记した。确かに朔太郎の诗句は、诗の源泉からわき出る、混じりけのない流れだったかも知れない。逝って64年。自らを贵公子と呼んだこの季节には、若草の上をゆく姿が、薫风の中によみがえるような気がする。

“梦游病人,零之零。”“只有你将人生原样地直接不含杂质地咏了出来。”的确,朔太郎的诗句也许真是源自那诗之泉的不含杂质的泉水。过逝64年,在这他自称贵公子的季节里,仿佛在暖风中嫩草上又看到了他漫步的身姿

 

文章转载:

  • 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!
上一篇:小泉剧场

文章评论

共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容

24小时热门信息

    正在载入中...

24小时热门信息

    正在载入中...

赞助商广告

    正在载入中...