用户名 密 码 验证码
载入中...
お疲れ様です和お疲れ様でした的区别
Q: お疲れ様です和お疲れ様でした的区别。 1,时态不同,意思就差很多吗? 2,お疲れ様でした只有一天工作完全结束后才可以说吗? A: お疲れ様です 一项工作未结束,碰面是说的话。 お疲れ様でした 只有一天工作完全结束后才可以说吗?(違うよ~)。これは過去式で...
作者: 发表于:2008-06-02 11:55:26 点击:6 评论:0 查阅全文...
ライオンのにおい(狮子的气味)
ある时、ライオンが羊をよんで、たずねました。 「おれの吐く息は、いやなにおいがするかね」 羊は马鹿正直に答えました。 「ええ、本当にくさいですよ」 ライオンは怒って、羊をかみ杀してしまいました。そして、次に狼をよんでたずねました。 「おれの息はくさいか。...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:05 点击:9 评论:0 查阅全文...
绮丽な日本语(美丽的日语)
绮丽な日本语 ——风景としての日本语 日本语と中国语は、どちらも汉字を言语の骨组みとして成り立っている。汉字のなかには、一つの文字がいきいきとした画像として完成されているものもある。これは単なる意味を伝达する记号ではなく、われわれの视覚に直接诉えかけて...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:05 点击:18 评论:0 查阅全文...
読売社説(2007-05-31)-部长自杀
戦後、例のない现职阁僚の自杀である。 战后首位自杀的现役内阁成员。 松冈农相が、都内の衆院议员宿舎の自室で自杀を図り、死亡した。理由は不明だが、何とも痛ましい、悲惨な出来事だ。 农业部长松冈,试图在东京都内众议院议员宿舍自己的房间内自杀,随后死亡。虽然...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:04 点击:7 评论:0 查阅全文...
Hiromi Sato 绘本翻译MIMI
秋。19歳になったミミは、この町にお针子としてやってきた。 ミミが住むことになったアパルトマンの隣の部屋からは いつも美しいピアノの音が闻こえてきた。 隣人は作曲家なのだろうか。 その曲はまだ途中までしか出来ていないようだった。 ミミはその澄んだ音色に恋を...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:04 点击:4 评论:0 查阅全文...
人为什么肥胖?(中日对照)
松浦理英子さんの短编に『肥満体恐怖症』がある。巨体が苦手な女子学生が寮で肥満の先辈3人と同室になり、ねちねちいじめられる话だ握った手を离さず先辈の一人が言う。「あなたさえ太ればこの部屋は肉の帝国となるのよ。美しいと思わない?」 松浦理英子的短篇集中有...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:02 点击:11 评论:0 查阅全文...
鬼故事[中日对照]
夜、何人かが交代で怪谈を披露する。100本のろうそくをともし、ひとつの话が终わるごとに1本ずつ消していく。纳凉の古い游び、「百物语」である 夜晚,好几个人轮流讲鬼故事。点上 100 支蜡烛,每结束一个故事就吹灭一支。这是纳凉时的古老游戏 “ 百物语 ” . 森...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:00 点击:8 评论:0 查阅全文...
睡眠(中日对照)
动物の中には寝ている时间のほうが起きている时间より长いものが多い。パンやコアラは一日4时间ぐらいしか活动せずに寝てばかりいる。「睡眠时间が长いのは动物に近く、神に近くなると、人间は眠らなくてもよくなる。」と考えた人もいるが、実际に眠らずにようとして成...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:09:00 点击:16 评论:0 查阅全文...
マッチ売りの少女
それは、ひどく寒いおおみそかの夜のことでした。あたりはもうまっくらで、こんこんと雪が降っていました。寒い夜の中、みすぼらしい一人の少女が歩いていました。ボウシもかぶらず、はだしでしたが、どこへ行くというわけでもありません。行くあてがないのです。ほんと...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:58 点击:8 评论:0 查阅全文...
日本可爱风潮
「かわい~!」――日本女性が発するこの感叹の言叶は、今や世界各地に浸透しつつある。今日ご绍介する新しい「かわい~」ブームは、果物やチョコレートなどのスイーツやおやつから派生した装饰品やグッズについてのものである。これらは年齢を问わず、女性たちの可爱い...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:55 点击:4 评论:0 查阅全文...
父の日の绍介
父の日の由来 日语父亲节 すでに母の日が普及していた1909年アメリカで、ある女性が、教会で母の日の説教を闻きながら「父の日」もあるべきと考え、牧师协会に「父の日」をつくるよう叹愿しました。 彼女と5人の兄は父亲に男手ひとつで育てられました。南北戦争のさな...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:55 点击:2 评论:0 查阅全文...
招き猫(まねきねこ)--招财猫的由来
招き猫(まねきねこ)は、前足で人を招く形をした、猫の置物のこと。縁起物の一种であり、主に商人の家などで饰り商売繁盛を愿う。 概要 右手を挙げている猫は金运を招き、左手を挙げている猫は人(客)を招くとされる。両手を挙げたものもあるが欲张りすぎると「お手...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:48 点击:2 评论:0 查阅全文...
季节のあいさつ
拝啓 歳末ご繁忙の折から、ますますご隆栄のこととお喜び申しあげます。毎々ひとかたならぬお引き立ていただきまして、お礼申しあげます。 年末のごあいさつに参上すべきところですが、本日大阪屋デパートから、日本酒をお送りいたしましたので、ご笑纳くださいますれ...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:46 点击:4 评论:0 查阅全文...
小泉剧场
年末恒例の流行语大赏に「小泉剧场」が选ばれた。剧场型政治家などと言われるご本人も、いろいろな剧场に出かけるのを好んでいるようだ。 年末惯例的“流行词评选”选出了今年的流行词:小泉剧场。被称为剧场型政治家的小泉本人也似乎很喜欢出席各种剧场。 任期の延长...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:45 点击:2 评论:0 查阅全文...
付-萩原朔太郎
公园の梅の木の下に、青い実が落ちている。先刻の小糠(こぬか)雨で実の皮にできた滴が、5月の东京の空を映す。やがて云间から日が差し、木々の若叶が光り始めた。 公园的梅树下散落着青色的果实。先前的蒙蒙细雨淋在这些果实的表面上,一滴滴的水珠映着5月东京的天...
作者:互联网 发表于:2008-03-05 11:08:45 点击:2 评论:0 查阅全文...

24小时热门信息

    正在载入中...

24小时热门信息

    正在载入中...

赞助商广告

    正在载入中...