现在の流行っている言叶
来源:
作者:互联网
时间:2008-03-05
点击:
载入中..
现在の流行っている言叶
改革开放……99%の中国人はこれが「幸运」と同じ意味だと思っている。
个体戸……财布が膨らんでいるが、後ろ盾のない人の通称。
打的……一番伝染力のある香港语。(タクシーを拾う)
下岗……勤め先から离れたが、失业ではない。(一时帰休)
上网……知识青年のモダンな游び。(インターネットを利用すること)
大款……羡ましがられてかつ軽蔑视されている人。(大金持ち)
老板……他人の财布を握っている人。(社长か店主)
「鶏」……やさしくて可爱い一种の动物に対しての悪质な呼び方。(売春妇の别称)
腐败……金と権力の癒着。
伟哥……男性を悲喜こもごも至るの感にさせる品物。(精力剤)
ガウ(手偏に高)笑……许されやすい駄洒落。
有没ガウ(手偏に高)错……受けいれられやすい责め方。
炒ユー(鱼偏に尤)鱼……解雇と辞职の别称。
生猛……新鲜な海産物およびぴんぴんとしている男。
离谱……犬が人を噛むではなく、人が犬を噛むこと。
保険……「未来株式会社」の株。
泡……ナンパする
傍大款……女性の寄生行为。(大金持ちに身を委ねること)
包二ナイ(女偏に乃)……金持ちになるなりすぐ感染される伝染病。(爱人をつくる)
大腕……有名なタレントの别称。
隠私……人の好奇心を満足させるもの。(プライベート)
酷……悩みをわからない少年のお洒落。
离了没……切実な期待、特别な関心。(离婚したか?)
减肥……自分を虐める一番よい选択。(ダイエット)
改革开放……99%の中国人はこれが「幸运」と同じ意味だと思っている。
个体戸……财布が膨らんでいるが、後ろ盾のない人の通称。
打的……一番伝染力のある香港语。(タクシーを拾う)
下岗……勤め先から离れたが、失业ではない。(一时帰休)
上网……知识青年のモダンな游び。(インターネットを利用すること)
大款……羡ましがられてかつ軽蔑视されている人。(大金持ち)
老板……他人の财布を握っている人。(社长か店主)
「鶏」……やさしくて可爱い一种の动物に対しての悪质な呼び方。(売春妇の别称)
腐败……金と権力の癒着。
伟哥……男性を悲喜こもごも至るの感にさせる品物。(精力剤)
ガウ(手偏に高)笑……许されやすい駄洒落。
有没ガウ(手偏に高)错……受けいれられやすい责め方。
炒ユー(鱼偏に尤)鱼……解雇と辞职の别称。
生猛……新鲜な海産物およびぴんぴんとしている男。
离谱……犬が人を噛むではなく、人が犬を噛むこと。
保険……「未来株式会社」の株。
泡……ナンパする
傍大款……女性の寄生行为。(大金持ちに身を委ねること)
包二ナイ(女偏に乃)……金持ちになるなりすぐ感染される伝染病。(爱人をつくる)
大腕……有名なタレントの别称。
隠私……人の好奇心を満足させるもの。(プライベート)
酷……悩みをわからない少年のお洒落。
离了没……切実な期待、特别な関心。(离婚したか?)
减肥……自分を虐める一番よい选択。(ダイエット)
文章转载:
- 凡是宜人日语学习站网友原创文章,转载一律需加作者名字!
文章评论
共有 0 位宜人日语学习站的网友发表了评论 查看完整内容